Caressing Myths

poetry by Dina Georgantopoulos
translated by Manolis


Dina's poetry touched me for its plain yet dynamic simplicity. Deeply thought poems enhanced by her crystal clear structures with their convincing affirmations on the treasure of being human. Poems with lucid images, structures and themes which remain in the mind long after the book is put aside; a different kind of book, different kind of poetry that originates in a different environment where also people live, with their existential concerns, their struggle to find a footing in a modern world that changes appearance as easily as a chameleon, people whose deep emotional scars these poems describe in the simplest yet unprecedented way. I feel proud to have them translated into English and I would like to see them being accepted, embraced and understood by all Canadian poetry lovers irrelevant of where these poems have originated.

– Manolis

Η ποίηση της Ντίνας Γεωργαντοπούλου μ’ άγγιξε με τον απλό αλλά δυναμικό της ύφος. Βαθειές σκέψεις που εμπλουτίζονται από τις κρυστάλλινες δομές της και τους πειστικούς αφορισμούς που αναφέρονται στο θησαυρό που λέγεται άνθρωπος και με ευκρινείς εικόνες που διατηρούνται ολοκάθαρα στο νου για ώρα μετά που το βιβλίο έχει κλείσει. Διαφορετικό είδος ποίησης από όλα όσα έχω ασχοληθεί μέχρι τώρα, βιβλίο που γεννήθηκε σ’ ένα διαφορετικό περιβάλλον που κι εκεί άνθρωποι ζουν με τις υπαρξιακές τους ανησυχίες, τον αγώνα τους να βρουν μια βάση στο μοντέρνο κόσμο που αλλάζει μορφή όσο εύκολα κι’ ένας χαμαιλέων, άνθρωποι με βαθειά χαραγμένες συναισθηματικές ουλές που τα ποιήματα αυτά περιγράφουν με τον πιο απλό αλλά ανεπανάληπτο τρόπο. Νιώθω περήφανος που τα μετάφρασα στ’ αγγλικά κι ελπίζω να τ’ αποδεχτεί, να τ’αγκαλιάσει και να τα κατανοήσει ο Καναδός λάτρης της ποίησης άσχετα από το τόπο της καταγωγής τους.

– Μανώλης Αλυγιζάκης



Little sins of the night
wait for me
to travel to other nights
resembling my small 
gathered shivers 
my bigger sins try
to find space
in prayer when
I beg of forgiveness
for not embarking 
on the voyage
Νυχτερινές Αμαρτίες

Μικρές νυχτερινές αμαρτίες
με περιμένουν
να ταξιδέψω σ’ άλλες νύχτες
όμοιες με τα μικρά μου μαζεμένα
σκιρτήματα όταν οι μεγάλες 
θα προσπαθούν
χώρο να βρουν
στη προσευχή
που θα ζητώ συγχώρεση
γιατί δε ταξίδεψα.
Caressing Myths

Front Cover | Back Cover

Paperback 6.0 x 9.0 in
136 pages
ISBN: 9781926763378

About the Author

Dina Georgantopoulos was born in Vrahati, Corinth. She studied at the Law School of Athens. Her poems have appeared in various literary magazines on line and in paper form. "Caressing Myths" is her first poetry book outside Greece.

About the Translator

Manolis (Emmanuel Aligizakis) is a Greek-Canadian poet and author. He was recently appointed an honorary instructor and fellow of the International Arts Academy, and awarded a Masters for the Arts in Literature. He is recognized for his ability to convey images and thoughts in a rich and evocative way that tugs at something deep within the reader. Born in the village of Kolibari on the island of Crete in 1947, he moved with his family at a young age to Thessaloniki and then to Athens, where he received his Bachelor of Arts in Political Sciences from the Panteion University of Athens. After graduation, he served in the armed forces for two years and emigrated to Vancouver in 1973, where he worked as an iron worker, train labourer, taxi driver, and stock broker, and studied English Literature at Simon Fraser University. He has written three novels and numerous collections of poetry, which are steadily being released as published works. His articles, poems and short stories in both Greek and English have appeared in various magazines and newspapers in Canada, United States, Sweden, Hungary, Slovakia, Romania, Australia, and Greece. His poetry has been translated into Spanish, Romanian, Swedish, German, Hungarian languages and has been published in book form or in magazines in various countries. He now lives in White Rock, where he spends his time writing, gardening, traveling, and heading Libros Libertad, an unorthodox and independent publishing company which he founded in 2006 with the mission of publishing literary books. His translation book George Seferis-Collected Poems was shortlisted for the Greek National Literary Awards, the highest literary recognition of Greece.

More about Manolis Aligizakis